Engleske riječi francuskog podrijetla

Sadržaj:

Engleske riječi francuskog podrijetla
Engleske riječi francuskog podrijetla
Anonim
kanadska putovnica
kanadska putovnica

Kako se jezik razvija, anglofoni su posudili doslovno stotine riječi iz francuskog jezika. Izvori kao što su online etimološki rječnik, Webster-Merriam i Oxford Eymology Reference mogu pomoći da se razjasni kako su te francuske riječi dospjele u engleski jezik. Za koliko ste ovih stvari znali da su posuđene iz francuskog?

Umjetnost

Francuska je doista poznata po stvaranju nekih od najpoznatijih svjetskih autora, kao i vizualnih i izvedbenih umjetnika. Od Balanchinea do Moneta i svih između, postoji mnoštvo često korištenih riječi koje su anglofoni posudili od Francuza.

  • Balet

    balerina u srednjem skoku
    balerina u srednjem skoku
  • Cabaret
  • Decoupage
  • Rasplet
  • Montaža
  • Motiv
  • Ouvre
  • Uvertira
  • Papier-mache
  • renesansa

Arhitektura

Postoji iznenađujuće velik broj riječi izvedenih iz francuskog koje se redovito koriste u engleskom jeziku za opisivanje građevinskih struktura. U nekim se slučajevima riječi koje govore engleski još uvijek koriste iu Francuskoj.

  • Lukovi katedrale
    Lukovi katedrale

    Prolaz

  • Arch
  • Arhitekt
  • Zvonik
  • Potpora
  • Chateau
  • Fasada
  • Paviljon
  • Trezor
  • Vestibul

Oko kuće

Od stvari na vašim policama do mjesta na kojem držite svoju odjeću, vaša je kuća puna predmeta čija imena potječu iz francuskog.

ormar
ormar
  • ormar
  • Buket
  • Bric-a-brac
  • Jastuk
  • Dekor
  • Portret
  • potpuri
  • Hipoteka
  • Vrećica
  • Ormar

Boje

Francuskih riječi za boje ima u izobilju! Jeste li znali da su ove riječi zapravo francuske?

francuske boje
francuske boje
  • Bež
  • Chartreuse
  • Cerise
  • Ecru
  • bordo
  • ljubičasto
  • narančasta
  • Grimizna
  • tirkizno
  • Vermillion

Moda

Budući da je Pariz jedna od svjetskih modnih prijestolnica, ne čudi da postoji mnogo francuskih riječi posuđenih iz svijeta odjeće i modnih dodataka.

  • Barrette

    ukosnica
    ukosnica
  • Butik
  • Chantilly
  • Chenille
  • šik
  • Couture
  • dekolte
  • Donje rublje
  • torba
  • Tul

Povezano s hranom i kuhinjom

Tko ne voli francusku hranu? Ove riječi potječu iz Francuske i relativno se često koriste u engleskom jeziku, posebno za one koji vole kuhati!

bageti
bageti
  • baget
  • Kafić
  • kroasan
  • Kuhinja
  • Ekleri
  • majoneza
  • Pjena
  • Omlet
  • Quiche
  • Suffle

Vojska, vlada i pravo

Stražari
Stražari

Kada govorimo o vojsci, vladi ili zakonu, naići ćete na mnoge riječi koje su izvedene iz francuskog jezika.

  • Streljivo
  • Bajonet
  • bomba
  • Državni udar
  • Kamuflaža
  • Straža
  • poručnik
  • Veza
  • Medalja
  • Parlament
  • Izviđanje
  • Sabotaža
  • Vojnik
  • Suvereno

Na poslu

Onaj posao koji želiš? Velike su šanse da njegovo ime dolazi od nečeg francuskog.

Kurir
Kurir
  • Sudski izvršitelj
  • Biro
  • Kurir
  • Vratar
  • Predmemorija
  • šofer
  • Dossier
  • Poduzetnik
  • štićenik
  • Rapport

Sport na francuskom

Sportovi koji potječu iz Europe donijeli su sa sobom puno francuskih izraza, kao i svoje francuske nazive.

strijeljaštvo
strijeljaštvo
  • Streličarstvo
  • Prvak
  • Kroket
  • Dresura
  • En garde
  • Grand prix
  • Lacrosse
  • Piste
  • Sport
  • Sutkinja

Debakli

Osim što je sama riječ "debakl" zapravo francuska, postoji mnogo drugih riječi koje anglofoni koriste a koje su zapravo francuske.

Hitna pomoć
Hitna pomoć
  • Preljub
  • Hitna pomoć
  • Provalnik
  • Razvrat
  • Krhotine
  • Gaf
  • ćorsokak
  • Ruka
  • Kirurgija

Izvori za otkrivanje više francuskih riječi

Želite li više? Postoji mnogo mjesta na kojima možete pronaći francuske riječi engleskog porijekla.

  • Oxfordski rječnici: Ovaj popis je kratak i sladak s oko 10 vrlo uobičajenih riječi. Međutim, ono što je čini jedinstvenom je to što svaku riječ prati video zapis o izgovoru.
  • Meriam-Webster's Spell It: Zamišljen kao pomoć u učenju za djecu koja ulaze u Scripps Spelling Bee, Merriam-Webster nudi oko 80 riječi francuskog porijekla. Svaka riječ povezana je sa svojim unosom na web stranici Merriam-Webster i ako se pomaknete prema dolje, stranica nudi kratak pregled etimologije svake riječi.
  • Collins - Collins je često glavni rječnik za prevoditelje i ozbiljne studente francuskog jezika. Na svom blogu, stranica nudi popis vrlo čestih francuskih riječi i reći će vam nešto o tome kako je ta riječ izvedena, a uključit će i njezine latinske izvedenice.

Kako se riječi izvode iz francuskog

Ne postoji samo jedan način na koji riječi dolaze iz francuskog i postaju uobičajene u engleskom. Dok su neke riječi nazvane po stvarnoj osobi ili mjestu u Francuskoj, druge su riječi izvedene iz participa glagola, ispuštanjem naglaska ili čak ponekad greškom.

Skidanje naglaska

Francuska riječ papier-mâché gubi naglaske i postaje engleska "papier-mache" (izgovara se paper - mah - shay). Isto tako, ukusni éclairs postaju "eclairs" na engleskom, a protégé jednostavno postaje "protege" - iako se isto izgovaraju i na engleskom i na francuskom.

Engleski je na ovaj način dobio puno francuskih riječi i iako nema čvrstih i brzih pravila, izbacivanje naglaska bilo je uobičajeno za riječi vlade ili administracije (kao što je protege), ili riječi koje se jednostavno ne mogu lako opisati na engleskom kao papier-mache.

Nazvano po nečemu

Mnoge francuske riječi jednostavno su zadržale svoje ime iz francuskog u engleski. Na primjer, chartreuse, žuto-zelena boja, nazvana je po Le Grande Chartreuse, samostanu u Francuskoj koji proizvodi žućkasto-zeleni liker koji se, kao što ste možda pogodili, zove Chartreuse liker.

Sačuvano od starog francuskog

Vjerovali ili ne, mnoge riječi koje su uobičajene u engleskom korištene su i u starofrancuskom. Na primjer, engleska riječ "bež" dolazi od stare francuske riječi bege, koja se koristila za označavanje prirodne boje vune ili pamuka. Tkanina koja je bila "bege" još nije bila obojena.

Izvedeno iz glagola

Mnoge riječi koje se koriste u engleskom zapravo su izvedenice francuskih glagola. Jedan sjajan primjer je "rasplet". To je književni pojam koji opisuje razrješenje glavnog sukoba u zapletu književnog djela. Dolazi od francuskog glagola dénouer što znači razvezati. Dakle, u biti, rasplet je doslovno "odvezivanje" sukoba ili zavjere.

Prenošenje grešaka

S vremena na vrijeme, riječ koja se prenosi zapravo je pogreška kada se izgovorena riječ zapiše. Jedan sjajan primjer je riječ municija. Riječ je posuđena iz srednjofrancuskog la munition, ali nekako kako je napisana, pretvorila se u l'ammunition. Dok je moderni francuski ispravio pogrešku, engleski je zadržao početni zvuk za "streljivo".

Francuske riječi su posvuda

Prema Sveučilištu Athabasca, više od 50 000 engleskih riječi potječe iz francuskog. To je otprilike 30 posto engleskog jezika!

Dok su mnoge riječi jednostavno posuđene, neke su se tijekom vremena promijenile ispuštanjem naglasaka, dodavanjem otvrdnutih suglasnika umjesto mekih ili dodavanjem drugih nastavaka uobičajenih u engleskom (kao što je -y). Bilo da ste radoznali student ili jednostavno lingvofil, zanimljivo je saznati odakle potječe vaš jezik.

Preporučeni: